Diz o calandario que ya ye berano pero muitos días de iste chulio que prenzipia encara no se puede ir aforrau. O mon remató chunio no guaire berde, bien se bale que bellas tronadas han pintau as tascas con una mica más de color. Por os altos y os pacos encara quedan nebers ta blanquiar as peñas, pretos de fredo chelo. Cal zeprenar de firme ta ficar a suela d’as botas y pasar-los.
Puyando por o río Agualampra de Sallén - o Aguas Lempedas
d’os testos biellos que a castellanizazión tornó en Aguas Limpias -, dimpués
d’o Paso l’Onso, en as zagueras costeras antis de plegar ta Respomuso, paso
debán d’os Sestrals. Sestrals sallenutos como os famosos Sestrals de Bestué,
entre o Garrot de l’Onso e o Garrot d’o Diaple, sobre o paisache d’a Garona
Ballinisclo u bal de Añisclo. Toda una toponimia bien ebocadera.
Por o canto d’o camín entre otras muitas flors, as matas de
siestra, fuelletas finas, flors blancas en umbela, dan ulor a ra gambata. Una
ulor entre apio e limón que me remera a ra Pala la Uló de Grist, en as costeras d’Escorbets.
Astí bide estozolar-se parete abaxo a Antonio en uno d’os piors días de montaña
que he bibito. A memoria ye asinas, como a barracha, fa unas mezclas que
enzorran.
A siestra (Meum athamanticum) fue una mata alazetal en a cultura ganadera
perinenca, planta grasa, fa que as güellas s’amarezcan y que as bacas se metan
turideras. D’ella dependeba pues en parti a produtibidá d’o ganau, a economía
d’a casa. Os sarllerencos si podeban pasaban as suyas güellas ta ra montaña de
Castanesa ta michar-les-ne, por o puerto Basibé. E ta cuan granaba, en Benás,
se’n iba a replegar os “comins”, os fruitez, que más tardi se chitaban en o
prenso ibernal si o bestiar andaba fulero.
Siestra seguntes Otto Wihlelm Thomé (1885) |
Amás d’o suyo emplego economico ganadero, a siestra se
conoxe dende l’antigüedá por as suyas bertuz medezinals. En o Alto Aragón se fa
serbir ta os riñons, como diuretica e purgante, como en atros muitos puestos (VILLAR
et al. 1987).
Marta, en Sallén, me contaba que o lolo de casa suya teneba
o costumbre de metese una branqueta en a orella, por a suya ulor, como fan por
tierra plana con l’albaca cuan bienen as calors. O caso ye que no la clamaba siestra, como
pensaba yo debán d’os Sestrals de Sallén, sino “meón”. Meón ya lo reseña o libro d’as plantas medezinals
de Villar et al. (1987): “Tamién como diuretica sirbe a infusión floxa d’a
fuella fresca d’o meón, a lo menos en a bal de Tena”. “Meom” tamién biene en a
obra de Jean Seguy (1953) de Ste. Marie de
Campan, un lugar gascón entre Tarbes e Bielsa. Puede ser una sinonimia
de dos parolas benitas dende o latín, talmén debita a o lesico gascón que
asobén se troba en o aragonés tensino (baume ta sandalo, jéus ta felzes...).
Ye Seguy o que troba “sister” en latín meyebal, e “shishtra”
en un tratato ispano-musulmán d’os sieglos XI-XII. En gascón, amás d’o meón
debandito, reculle “sistré” e o toponimo Sestredo, de Cauterets, dezaga d’a
güega tensina. “Cistre” ye unos d’os nombres comuns franzeses (¿de do?) , e
“ceutra” se puede sentir en o Valais suizo (DESFAYES). En aragonés podemos ascuitar
sestra, siestra, chestra e xistra, as no diptongatas propias d’a güega con
l’aria de luenga catalana.
Cal parar cuenta como diz Seguy que as umbeliferas son una
familia embolicata en o tocante a os nombres populars: “Os trafuques entre
Umbeliferas son unibersals; as infloreszenzias son todas parellanas, e a poco
que as fuellas sigan parexitas, ye imposible de distinguir bels cheners entre
ellos sin un esamen propiamén zientifico.” (SEGUY 1953: 305)
Asinas pasa que a siestra en Benás e Sarllé se clama “comino”,
mientres que os “comins” sobrarbenses fan referenzia a otra mata de fuella más
ampla, que crexe “en as penas”, no en a tasca, ye más gran, anque s’emplega ta
o mesmo; meter berrideras as tozinas, as güellas u as bacas, amás de ta ras
gallinas (VIDALLER, 2004). En franzés ista relazión tamién se da; uno d’os
suyos nombres comuns ye “cumin des Vosgues”.
Talmén con as matas que más se ha relazionato a siestra ye
con o fenullo e con o aneto (Foeniculum vulgare, Anethum graveolens). Bi ha
muitos nombres populars d’a siestra que fan beyer ista mezcla: zenullo de
puerto, fenouil des Alpes, fenouil de montagne, aneth sylvestre, eneldo ursino,
ezetra. Tamién os suyos usos, entre os que sorprende o afrodisiaco, siga ta
presonas (fenullo d’as bacanals romanas) u ta ganau. Una cosa as desepara, o
puesto en o que crexen: A siestra ye propia de montañas d’o zentro e sur
d’Europa, se da en os Perineus en tascas por enzima de 1700 m. de altitú, tascas más
que más azetas, silízeas, por o que ye común a o este d’a bal de Tena. Talmén
por ixo os nombres ozidentals recurren a metaforas d’a mena “zenullo de puerto”,
por ser más rara. No quiere dezir isto
que no se conoxca dillá d’as bals. En o 2004, fendo un gotet en casa de José
María Mairal, en Belsué, me salió con a siestra; le’n pregunté de qué
coda la conoxeba si no medraba por ixas redoladas, e me contestó que “d’o puerto
d’o Pirineo. Yera minchar y meter-sen a marezer as güellas, en o Puerto Fanlo”.
Aneto seguntes Otto Wihlelm Thomé (1885) |
De más baxo son as otras dos matas: o fenullo ye mata
mediterránia que no gosa puyar d’os 1300 m. en o Alto Aragón, e o aneto benirba
dende Asia, naturalizato en redoladas mediterránias. Os tres han floretas
blancas en umbela, fuelletas como pelez y oloran fuerte. Tan parexitas son que
ya os botanicos dudón cuan teneban que meter-les nombre zientifico. Asinas, o
Foeniculum vulgare ha entre os suyos sinonimos Anethum foeniculum e Meum
foeniculum. Una buena esplicazión se troba en o tomo XX d’o Nouveau
Dictionnaire d’Histoire Naturelle (1818):
“ MEU e MEUM d’os latins, meon u meion d’os griegos. O meu, seguindo a Plinio, no se siembra en Italia más que en os chardins de bels medicos, y encara raramén. Se’n distinguen dos menas: a millor se clama meu athamantique, siga porque se conoxió grazias a o rei Athamas, siga porque crexeba en o mon Athamas en Tesalia. As suyas fuellas se fan un aire con o anís, as suyas brancas puyan dos codos e as suyas benas son negrencas. O segundo meu ha ras benas menos coloritas. Se feba serbir como un sobrebuen estomacal e un buen diuretico.Dioscorides trata tamién o meon athamantique que crexe en Mazedonia como o millor. Lo contimpara con l’anís y diz que ye una mica más gran. A suya segunda mena de meion se trayeba d’España; por o demás, ye d’alcuerdo con Plinio en a suya descrizión, pero os comentadors piensan que en o testo de istos autors cal meter anethum e no pas anisum, como biene en bellas edizions. As fuellas d’o meon se parexerban a l’aneto e a o fenullo, e no tanto a l’anís. A berdá ye que nusatros no conoxemos guaire o meum d’os antigos, que ye una mata umbelifera ye de dar, pero de todas as matas que se’n han tenito por tal, a que tiene o mesmo nombre autualmén no ye fázil que siga o meum como dizen muitos autors. Tournefort ha feito d’o meum moderno un chenero particular (...) (Mathiole) piensa que o meum athamanticum d’os antigos ye una espezie diferén d’a zitata: os naturalistas le’n han dato o nombre de athamanta Mathioli” (= Athamanta turbith, mata propia d’os Carpatos e a Peninsula Balcanica).
Ye claro leyendo iste testo de fa doszientos años dos cosas:
que o Meum d’antismás ye fázil no fuese o mesmo que o de agora, e que a
identificazión d’as umbeliferas no ye fázil a seguntes qué rans. Ye por ixo que
o dato de “meón”, más que más en una montaña en a que bi ha toponimos como Sestrals
u Sestredo me fa pensar en una adautazión a o nombre zientifico moderno prebocata
por cualsiquiera d’os muitismos botanicos que dende o sieglo XIX han nabesato
istas montañas e s'han relazionato con as chens d’o país, alportando a
“berdá”, a luenga que nombra a reyalidá, a luenga perfeuta. Chens como Vicente
Latorre que en o sieglo XIX escribe:
“Meum athamanticum Jacq. (...) Abunda entre pastos en el Formigal de Sallent, aromatizando el ambiente en los sitios en que vejeta (sic)” (VILLAR, 2006),u Carlos Pau en 1909 cuan publica as matas que eba trobato en o Formigal tres años antis.
Un exemplo d’o que digo me pasó fa bels años en un lugar d’o
Solano d’a Bal de Benás. En o patio d’una casa se debantaba bien pincha una
cardonera (Ilex aquifolium). Aprobeité pues ta preguntar-li a o dueño cual yera
o suyo nombre, ya que por astí andaba a güega entre os dos nombres benasquesos
d’a espezie: "areulo" a o norte, "aligreu/alebro" a o sur. L’ome me contestó
ascape:
- Ui nino, isto abre ye mol importante... Ba binre un
beterinari y al beder-lo se’n ba portá una muestra, ta analisar-la. Cuan ba
torná me ba dí que yera una espesie rara y que se diba “acebo”.
Ya, le’n dizié, si, ¿pero en casa suya como se diu, de tota
la bida?.
– Acebo, ye acebo, siempre ha siu acebo... - Y de astí no supe sacar-lo...
Os nombres ban e bienen, cambean con as culturas, se
mezclan. Igual os nombres d’as cosas como os toponimos. Dende os Sestrals enta
l’Aneto ye escrito en o tetulo ¿Bi ha muita sestra en a tuca l’Aneto? En a tuca
no, no plega tan alta. Cal parar cuenta que ixa tuca d’a Maladeta se clama
asinas dende o sieglo XIX, cuan se descubrió que yera a más altera d’a
cordelera e caleba meter-le un nombre propio. Nombre que le bino d’o lugar, en
a ribera d’a Noguera Ribagorzana, y se suposa que antis de esistir o lugar fue
toponimo d’o mon. Corominas (BORDAS, 2002) lo fa benir de Asinetum, puesto en o
que se crían burros. No soi yo qui ta cuentradezir-le, pero sí pa fer notar que
en ixa montaña se cría muita siestra, y que a siestra se confunde fázil con o
fenullo e con l’aneto como ye debandito. Si a chen que baltizó ro mon no yeran
acostumbratos a beyer siestra, pues ye mata de montaña, pero conoxeban o aneto,
no ye imberosímil que lo clamasen asinas. Ye una idea. E por ixo hemos prenzipiato
andando por os Sestrals de Sallén y hemos rematau en a montaña d’Aneto, os dos
estrimals graniticos – de piedra ferriza – d’os nuestros Perineus.
Bordas Pallás, A.
(2002) Toponimia de Ribagorza. Municipio de Montanuy. Lleida. Ed. Milenio.
Desfayes, M.
Noms dialectaux des végétaux du Valais romand, en Bull. Mutithienne 120:
57-111.
Nouveau Dictionnaire d’Histoire Naturelle, appliqué aux arts... (1818) tomo XX. Paris, ed. Chez Deterville.
Pau, C. (1909).
Plantas del Formigal de Sallent (Pirineo Aragonés), en Actas y Memorias del
Primer Congreso de Naturalistas Españoles celebrado en Zaragoza los días 7-10
de Octubre de 1908. Zaragoza, imprenta y papelería de Manuel Sevilla. Pp.
243-249.
Seguy, J.
(1953) Les noms populaires des plantes dans les Pyrénées Centrales. Barcelona.
IEP.
Vidaller Tricas, R.
(1999) Distribuzión y nomes populars d’espezies animals e bexetals: preba de
relazions, en Estudios y rechiras arredol d’a luenga aragonesa y a suya
literatura. Autas d’a I Trobada (Uesca, 20-22 de febrero de 1997). Uesca. IEA –
CFA. Pp. 497-506
Vidaller Tricas, R.
(2004) Libro de as matas y os animals. Zaragoza. Consejo de Protección de la Naturaleza de Aragón –
IEA.
Villar Pérez, L.
et al. (1987) Plantas medicinales del Pirineo Aragonés y demás tierras
oscenses. Uesca. DPH.
Villar Pérez, L.
(2006) Flora medicinal del Alto Gállego (Pirineo Aragonés) Herbario de D.
Vicente Latorre (1823-1888) farmacéutico de Larrés (Huesca), conservado en
Jerez (Cádiz). Huesca. Amigos del Serrablo.